(Not spoiler free)
It wouldn’t be quite accurate to say I was expecting this book to be less queer than it was, but I was expecting it to be more subtextual. I suppose that’s because I was thinking about the time period in which “Dracula” was originally was written, and how queer readings of “Dracula” all rely heavily on coding and subtext. Not that this is in anyway a bad thing, I loved every queer minute of it and I am so so very glad that we now have an English translation of this wonderful book.
“The Route of Ice & Salt,” as you may have already guessed, is explicitly queer and you never forget that for one moment. The whole novella is grappling with the overlapping acceptance, shame and guilt of one’s own identity and actions as well as society’s perception of queerness as monstrous. It opens with our narrator, the captain of the Demeter, musing on his mens’ bodies, expressing attraction, but also noting that it wouldn’t be appropriate for him to act on that attraction, and it ends with the captain proclaiming as he faces the monster aboard his ship that he is not a monster for his desires.
Much like the original novel, “The Route of Ice & Salt” is epistolary, and made up of the captain’s log and his private diary. It is in the private diary that we learn about the captain’s inner life and how he navigates his sexuality. There is a fine balance between erotic and horror, particularly as the captain’s dreams become influenced by the vampire aboard the ship.
It is in these dreams that we learn about the captain’s lover, Mikhail, who is rather at the center of the captain’s turmoil surrounding his sexuality. He blamed himself for Mikhail’s death, following his brutal murder at the hands of the townsfolk. It is also noteworthy that they treat Mikhail’s corpse as if he were a vampire, cementing the connection between the monstrous and the queer.
There is repeated connection too of vampire bites to the neck and the bruise sucked into the neck by a lover. In fact, when the captain sees such a mark on one of his crew, his mind goes to the later instead of the former.
My absolute favorite thing about the book, however, was how brought up various different cultural ideas surrounding vampires, even before the captain knows there is something on board he would call a vampire. The vrykolakas of Greece, the strigoi and vrolocks of Romania, the rakshasa of India. It was an expansion of vampire lore, through the lens of these sailors’ own backgrounds as well as lore of the places where they had sailed, which I thought was just… so great and clever.
Some potential warnings to note, in addition to the aforementioned murder:
There are several mentions of age gaps between partners. The captain is noted to have been younger than his lover by some undisclosed number of years, and there are several mentions of ambiguously young sex workers.
Additionally, if you are familiar with “Dracula,” you will know that no one living survives the passage from Varna to Whitby. This is a queer erotic horror story that fleshes out a small piece of the original novel. There is a cathartic ending, but if you’re looking for a fluffy happy ending, this probably isn’t the book for you.
That said, I would highly recommend this book to fans of “Dracula” and anyone looking for queer horror or queer nautical fiction.
If you enjoy my content and would like to see more, please consider buying me a Kofi or supporting me on Patreon!